Jozua 2:4

SVMaar die vrouw had die beide mannen genomen, en zij had hen verborgen; en zeide aldus: Er zijn mannen tot mij gekomen, maar ik wist niet, van waar zij waren.
WLCוַתִּקַּ֧ח הָֽאִשָּׁ֛ה אֶת־שְׁנֵ֥י הָאֲנָשִׁ֖ים וַֽתִּצְפְּנֹ֑ו וַתֹּ֣אמֶר ׀ כֵּ֗ן בָּ֤אוּ אֵלַי֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מֵאַ֥יִן הֵֽמָּה׃
Trans.watiqqaḥ hā’iššâ ’eṯ-šənê hā’ănāšîm watiṣəpənwō watō’mer kēn bā’û ’ēlay hā’ănāšîm wəlō’ yāḏa‘ətî mē’ayin hēmmâ:

Algemeen

Zie ook: Leugen, Liegen

Aantekeningen

Maar die vrouw had die beide mannen genomen, en zij had hen verborgen; en zeide aldus: Er zijn mannen tot mij gekomen, maar ik wist niet, van waar zij waren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תִּקַּ֧ח

genomen

הָֽ

-

אִשָּׁ֛ה

Maar die vrouw

אֶת־

-

שְׁנֵ֥י

had die beide

הָ

-

אֲנָשִׁ֖ים

-

וַֽ

-

תִּצְפְּנ֑וֹ

en zij had hen verborgen

וַ

-

תֹּ֣אמֶר׀

en zeide

כֵּ֗ן

aldus

בָּ֤אוּ

mij gekomen

אֵלַי֙

tot

הָֽ

-

אֲנָשִׁ֔ים

-

וְ

-

לֹ֥א

niet

יָדַ֖עְתִּי

maar ik wist

מֵ

-

אַ֥יִן

waar

הֵֽמָּה

-


Maar die vrouw had die beide mannen genomen, en zij had hen verborgen; en zeide aldus: Er zijn mannen tot mij gekomen, maar ik wist niet, van waar zij waren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!