Mattheus 21:21

SVDoch Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Voorwaar zeg Ik u: Indien gij geloof hadt, en niet twijfeldet, gij zoudt niet alleenlijk doen, hetgeen den vijgeboom [is geschied]; maar indien gij ook tot deze berg zeidet: Word opgeheven en in de zee geworpen! het zou geschieden.
Steph αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις αμην λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν και μη διακριθητε ου μονον το της συκης ποιησετε αλλα καν τω ορει τουτω ειπητε αρθητι και βληθητι εις την θαλασσαν γενησεται
Trans.apokritheis de o iēsous eipen autois amēn legō ymin ean echēte pistin kai mē diakrithēte ou monon to tēs sykēs poiēsete alla kan tō orei toutō eipēte arthēti kai blēthēti eis tēn thalassan genēsetai

Algemeen

Zie ook: Amen, Voorwaar, Jezus Christus, Twijfel, Vijgenboom
Mattheus 17:20, Lukas 17:6

Aantekeningen

Doch Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Voorwaar zeg Ik u: Indien gij geloof hadt, en niet twijfeldet, gij zoudt niet alleenlijk doen, hetgeen den vijgeboom [is geschied]; maar indien gij ook tot deze berg zeidet: Word opgeheven en in de zee geworpen! het zou geschieden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αποκριθεις
antwoordende

-
δε
Doch
ο
-
ιησους
Jezus
ειπεν
zeide

-
αυτοις
tot hen
αμην
Voorwaar
λεγω
zeg Ik

-
υμιν
-
εαν
Indien
εχητε
hadt

-
πιστιν
gij geloof
και
en
μη
niet
διακριθητε
twijfeldet

-
ου
gij zoudt niet
μονον
alleenlijk
το
-
της
-
συκης
hetgeen den vijgeboom
ποιησετε
doen

-
αλλα
maar
καν
indien gij ook
τω
-
ορει
berg
τουτω
tot dezen
ειπητε
zeidet

-
αρθητι
Word opgeheven

-
και
en
βληθητι
geworpen

-
εις
in
την
-
θαλασσαν
de zee
γενησεται
het zou geschieden

-

Doch Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Voorwaar zeg Ik u: Indien gij geloof hadt, en niet twijfeldet, gij zoudt niet alleenlijk doen, hetgeen den vijgeboom [is geschied]; maar indien gij ook tot deze berg zeidet: Word opgeheven en in de zee geworpen! het zou geschieden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!