G818_ἀτιμάζω
onteren, beledigen, minachting behandelen (met)
Taal: Grieks

Onderwerpen

Belediging,

Statistieken

Komt 6x voor in 5 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

atimazo̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἀτιμάζω (< ἄτιμος), [in LXX for בּוּז H936, קלה H7034, etc.;] to dishonour, insult: Mk 12:4, TTr., mg., WH, Lk 20:11, Jo 8:49, Ro 2:23, Ja 2:6; pass.: Ac 5:41, Ro 1:24 (cf ἀτιμάω).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἀτῑμ-άζω,
  future -άσω Aeschylus Tragicus “Eumenides” 917 (Lyric poetry), Plato Philosophus “Respublica” 465a, etc. : aorist ἠτίμασα Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 49, Plato Philosophus “Euthydemus” 292e, etc. : perfect ἠτίμακα Andocides Orator 4.31, Plato Philosophus “Politicus” 266d :—passive, perfect ἠτίμασμαι Euripides Tragicus “Medea” 20, Plato Philosophus “Symposium” 219d, Ephorus Historicus “fragment” 3.21B.: aorist ἠτιμάσθην Pindarus Lyricus “Fragmenta.” 123.5, Plato Philosophus “Leges” 931b : future ἀτιμασθήσομαι Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 1068, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 1081 : (ἄτιμος):—hold in no honour, esteem lightly, with accusative, once in Ilias Homerus Epicus “Illiad” 9.450 ἀτιμάζεσκε δ᾽ ἄκοιτιν ; frequently in Odyssea Homerus Epicus “Odyssey”, τούσδε γ᾽ ἀτιμάζει κατὰ δῆμον 6.283; οἶκον ἀτιμάζοντες ἔδουσιν 21.332, compare 427; ἀ. τοκῆας Theognis Elegiacus 821: frequently in Trag., Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 1023, “Eu.” 712, 917, al.; μή μ᾽ ἀτιμάσας γένῃ Phrynichus Atticista Trag.20 (= prev. authorComedy texts 80), compare Demosthenes Orator 40.26, etc. ; ἀ. καὶ κολάζειν, opposed to ἐπαινεῖν καὶ τιμᾶν, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 1.6.20; τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειαν ἀ. Plato Philosophus “Phaedo” 107b, al. ; bring dishonour upon, τὴν πόλιν Andocides Orator 4.31: with acc. cogn., ἔπη ἃ ἀτιμάζεις πόλιν the words thou speakest in dishonour of the city, Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 340 :—passive, suffer dishonour, insult, etc., πρός τινος Pindarus Lyricus “Fragmenta.” 123.5, Herodotus Historicus 1.61; τινί Sophocles Tragicus “Ajax” 1342; οὐκ ἀτιμασθήσομαι prev. author “OT” 1081, compare Demosthenes Orator 21.74 ; τῷ γεγενημένῳ put to shame by.., Lysias Orator 2.27: with neut. pl., ἀνάξι᾽ ἠτιμασμένη Euripides Tragicus “Iphigenia Aulidensis” 943.
__2 with genitive of things, treat as unworthy of, μηδ᾽ ἀτιμάσῃς λόγου (i.e. ἐμέ) Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 783 ; μή μ᾽ ἀτιμάσῃς ὧν σε προστρέπω φράσαι, ={τούτων ἅ σε πρ. φρ}., Sophocles Tragicus “Oedipus Coloneus” 49, compare “Ant.” 22.
__3 with infinitive, ὦ θάνατε Παιάν, μή μ᾽ ἀτιμάσῃς μολεῖν do not deem me unworthy of thy visit, Aeschylus Tragicus “Fragmenta - American Journal of Philology” 255.1 ; μήτοι μ᾽ ἀτιμάσῃς τὸ μὴ οὐ θανεῖν σὺν σοί deem me not unworthy to die, Sophocles Tragicus “Antigone” 544 ; but also οὐκ ἀτιμάσω θεοὺς προσειπεῖν will not disdain to.., Euripides Tragicus “Hercules Furens” 608, compare Plato Philosophus “Laches” 182c.
__II in legal sense, disfranchise, ὑπὸ τῆς πόλεως ἠτιμασμένος Ephorus Historicus same place ; at Rome, of the Censors, punish with ignominia, Dio Cassius Historicus 38.13.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἄτιμος G820 "laag, geringe waarde, veracht"; Grieks ἀτιμόω G821 "onteren, beschimpen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken