Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
tĕšûqâ, zn. vrl., van שׁוּק H7783 (Gesenius; M. Lemans, p. 618) of שָׁקַק H8264 (E. Klein, p. 720); TWOT 2352a
1) "genegenheid" of "begeerte, verlangen" (Gen. 3:16, 4:7; BDB, 9808; E. Klein, p. 720; P. Broers, p. 408; E. Italie, p. 318; M. Lemans, p. 618), "naar uw man (zal) uw verlangen (zijn)" (Dr. M. Reisel, p. 28).; mogelijk met een seksuele aandrang (Hoogl. 7:10; cf. J. Pimentel, p. 458), aandrang ("impulse" SHEBANQ);
De LXX heeft ἀποστροφή in Gen. en ἐπιστροφή in Hoogl., waarbij E. Nestle bij Gen. 3:16 opmerkt "als ob es תְּשׁוּבָתֵךְ H8666 hiesse … jedes der beiden Schuldigen muss zu dem zurückkehren, von dem es stammt, das Weib zum Manne, der Mann zum Staub" (E. Nestle, p. 6; BDB, 9808).
hevig verlangen, lust (J. Pimentel, p. 458)
Hans-Christoph Aurin "Your urge shall be for your husband? A new translation of Genesis 3:16b and a new interpretation of Genesis 4:7"