1 Koningen 2:24

SVEn nu, [zo waarachtig als] de HEERE leeft, Die mij bevestigd heeft, en mij heeft doen zitten op den troon van mijn vader David, en Die mij een huis gemaakt heeft, gelijk als Hij gesproken had: voorzeker, Adonia zal heden gedood worden!
WLCוְעַתָּ֗ה חַי־יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר הֱכִינַ֗נִי [וַיֹּושִׁיבִינִי כ] (וַיֹּֽושִׁיבַ֙נִי֙ ק) עַל־כִּסֵּא֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔י וַאֲשֶׁ֧ר עָֽשָׂה־לִ֛י בַּ֖יִת כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר כִּ֣י הַיֹּ֔ום יוּמַ֖ת אֲדֹנִיָּֽהוּ׃
Trans.wə‘atâ ḥay-JHWH ’ăšer hĕḵînanî wayywōšîḇênî wayywōšîḇanî ‘al-kissē’ dāwiḏ ’āḇî wa’ăšer ‘āśâ-lî bayiṯ ka’ăšer dibēr kî hayywōm yûmaṯ ’ăḏōnîyâû:

Algemeen

Zie ook: Adonia, David (koning), Eed, Gelofte (afleggen), Zweren (iets), Qere en Ketiv, Troon
2 Samuel 7:12, 2 Samuel 7:13

Aantekeningen

En nu, [zo waarachtig als] de HEERE leeft, Die mij bevestigd heeft, en mij heeft doen zitten op den troon van mijn vader David, en Die mij een huis gemaakt heeft, gelijk als Hij gesproken had: voorzeker, Adonia zal heden gedood worden!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עַתָּ֗ה

En nu

חַי־

leeft

יְהוָה֙

de HEERE

אֲשֶׁ֣ר

Die

הֱכִינַ֗נִי

mij bevestigd heeft

ו

-

יושיביני

en mij heeft doen zitten

וַ

-

יּֽוֹשִׁיבַ֙נִי֙

-

עַל־

op

כִּסֵּא֙

den troon

דָּוִ֣ד

David

אָבִ֔י

van mijn vader

וַ

-

אֲשֶׁ֧ר

en Die

עָֽשָׂה־

gemaakt heeft

לִ֛י

-

בַּ֖יִת

mij een huis

כַּ

-

אֲשֶׁ֣ר

gelijk als

דִּבֵּ֑ר

Hij gesproken had

כִּ֣י

voorzeker

הַ

-

יּ֔וֹם

zal heden

יוּמַ֖ת

gedood worden

אֲדֹנִיָּֽהוּ

Adónia


En nu, [zo waarachtig als] de HEERE leeft, Die mij bevestigd heeft, en mij heeft doen zitten op den troon van mijn vader David, en Die mij een huis gemaakt heeft, gelijk als Hij gesproken had: voorzeker, Adonia zal heden gedood worden!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!