2 Samuel 16:22

SVZo spanden zij Absalom een tent op het dak; en Absalom ging in tot de bijwijven zijns vaders, voor de ogen van het ganse Israel.
WLCוַיַּטּ֧וּ לְאַבְשָׁלֹ֛ום הָאֹ֖הֶל עַל־הַגָּ֑ג וַיָּבֹ֤א אַבְשָׁלֹום֙ אֶל־פִּֽלַגְשֵׁ֣י אָבִ֔יו לְעֵינֵ֖י כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.wayyaṭṭû lə’aḇəšālwōm hā’ōhel ‘al-hagāḡ wayyāḇō’ ’aḇəšālwōm ’el-pilaḡəšê ’āḇîw lə‘ênê kāl-yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Absalom, Bijvrouw, Concubine, Harem
2 Samuel 12:11

Aantekeningen

Zo spanden zij Absalom een tent op het dak; en Absalom ging in tot de bijwijven zijns vaders, voor de ogen van het ganse Israël.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּטּ֧וּ

Zo spanden zij

לְ

-

אַבְשָׁל֛וֹם

Absalom

הָ

-

אֹ֖הֶל

een tent

עַל־

op

הַ

-

גָּ֑ג

het dak

וַ

-

יָּבֹ֤א

ging in

אַבְשָׁלוֹם֙

en Absalom

אֶל־

tot

פִּֽלַגְשֵׁ֣י

de bijwijven

אָבִ֔יו

zijns vaders

לְ

-

עֵינֵ֖י

voor de ogen

כָּל־

van het ganse

יִשְׂרָאֵֽל

Israël


Zo spanden zij Absalom een tent op het dak; en Absalom ging in tot de bijwijven zijns vaders, voor de ogen van het ganse Israël.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!