Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Daarna schreef de koningin Esther, de dochter van Abichail en Mordechai (de Jood), met alle autoriteit, om deze brief van Purim voor de tweede maal te bevestigen. |
SV | Daarna schreef de koningin Esther, de dochter van Abichail, en Mordechai, de Jood, met alle macht, om dezen brief van Purim ten tweeden male te bevestigen. |
WLC | וַ֠תִּכְתֹּב אֶסְתֵּ֨ר הַמַּלְכָּ֧ה בַת־אֲבִיחַ֛יִל וּמָרְדֳּכַ֥י הַיְּהוּדִ֖י אֶת־כָּל־תֹּ֑קֶף לְקַיֵּ֗ם אֵ֣ת אִגֶּ֧רֶת הַפּוּרִ֛ים הַזֹּ֖את הַשֵּׁנִֽית׃
|
Trans. | watiḵətōḇ ’esətēr hammaləkâ ḇaṯ-’ăḇîḥayil ûmārədŏḵay hayyəhûḏî ’eṯ-kāl-tōqef ləqayyēm ’ēṯ ’igereṯ hapûrîm hazzō’ṯ haššēnîṯ: |
Algemeen
Zie ook: Abichail, Esther, Jood, Joden, Koningin, Letters (vreemde), Mordechai (1), Purim
Aantekeningen
Daarna schreef de koningin Esther, de dochter van Abichail, en Mordechai, de Jood, met alle macht, om dezen brief van Purim ten tweeden male te bevestigen.
- Esther, de dochter van Abichail, hieruit blijkt dus dat de vader van Esther Abichail heette (cf. Esth. 2:15; 9:29).
- Purim, lett. "loten", hiervan is later het Purimfeest afgeleid (Esther 3:7; 9:24, 26, 28-29, 31-32).
- ten tweeden male te bevestigen, nl. de bevestiging van de eerste brief die door Mordechai was verzonden (vs. 20-21).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Daarna schreef de koningin Esther, de dochter van Abichail, en Mordechai, de Jood, met alle macht, om dezen brief van Purim ten tweeden male te bevestigen.
- וַתִּכְתֹּב enk. vrl. van כָּתַב H3789; 1) Dit kan worden opgevat dat Esther de brief alleen schreef. In dat geval zou וּמָרְדֳּכַ֥י הַיְּהוּדִ֖י "en Mordechai, de Jood" slaan op dat hij het was die Esther opvoedde (cf. Esth. 2:7) en daarom als toevoeging achter בַת־אֲבִיחַ֛יִל "de dochter van Abichail" staat. We zien dan ook dat diverse vertalingen het neutraal vertalen; 2) Enkele vertalingen geven specifiek weer dat Esther de brief samen met Mordechai schreef (NBV, Naardense Bijbel, HSV), mogelijk op basis van het volgende vers waar staat dat hij de brief verzond.
- וַתִּכְתֹּב traditioneel wordt de eerste ת vergroot weergegeven.
- תֹּקֶף H8633 "autoriteit, macht" (Esth. 9:29; 10:2; Dan. 11:17 †).
- פּוּר H6332 "lot" (BDB 807; Esther 3:7; 9:24, 26, 28-29, 31-32 †).
____
- הַשֵּׁנִֽית MT; omissie LXX Pesh;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!