Psalm 124:4

ABToen zouden de wateren ons hebben overweldigd; een stroom zou over onze ziel zijn gegaan.
SVToen zouden ons de wateren overlopen hebben; een stroom zou over onze ziel gegaan zijn.
WLCאֲ֭זַי הַמַּ֣יִם שְׁטָפ֑וּנוּ נַ֝֗חְלָה עָבַ֥ר עַל־נַפְשֵֽׁנוּ׃
Trans.’ăzay hammayim šəṭāfûnû naḥəlâ ‘āḇar ‘al-nafəšēnû:

Algemeen

Zie ook: Wadi, Ziel

Aantekeningen

Toen zouden ons de wateren overlopen hebben; een stroom zou over onze ziel gegaan zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אֲ֭זַי

Toen

הַ

-

מַּ֣יִם

zouden ons de wateren

שְׁטָפ֑וּנוּ

overlopen hebben

נַ֝֗חְלָה

een stroom

עָבַ֥ר

gegaan zijn

עַל־

-

נַפְשֵֽׁנוּ

zou over onze ziel


Toen zouden ons de wateren overlopen hebben; een wadi zou over onze ziel gegaan zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!