Richteren 16:21

SVToen grepen hem de Filistijnen, en groeven zijn ogen uit; en zij voerden hem af naar Gaza, en bonden hem met twee koperen ketenen, en hij was malende in het gevangenhuis.
WLCוַיֹּאחֲז֣וּהוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַֽיְנַקְּר֖וּ אֶת־עֵינָ֑יו וַיֹּורִ֨ידוּ אֹותֹ֜ו עַזָּ֗תָה וַיַּאַסְר֙וּהוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם וַיְהִ֥י טֹוחֵ֖ן בְּבֵ֥ית [הָאֲסִירִים כ] (הָאֲסוּרִֽים׃ ק)
Trans.wayyō’ḥăzûhû fəlišətîm wayənaqqərû ’eṯ-‘ênāyw wayywōrîḏû ’wōṯwō ‘azzāṯâ wayya’asərûhû banəḥušətayim wayəhî ṭwōḥēn bəḇêṯ hā’ăsîrîm hā’ăsûrîm:

Algemeen

Zie ook: Filistijnen, Gaza, Gevangenis, Ogen (uitsteken v.), Qere en Ketiv

Aantekeningen

Toen grepen hem de Filistijnen, en groeven zijn ogen uit; en zij voerden hem af naar Gaza, en bonden hem met twee koperen ketenen, en hij was malende in het gevangenhuis.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּאחֲז֣וּהוּ

Toen grepen

פְלִשְׁתִּ֔ים

hem de Filistijnen

וַֽ

-

יְנַקְּר֖וּ

en groeven

אֶת־

hem

עֵינָ֑יו

zijn ogen

וַ

-

יּוֹרִ֨ידוּ

en zij voerden

אוֹת֜וֹ

-

עַזָּ֗תָה

naar Gaza

וַ

-

יַּאַסְר֙וּהוּ֙

en bonden

בַּֽ

hem met twee koperen ketenen

נְחֻשְׁתַּ֔יִם

-

וַ

-

יְהִ֥י

en hij was

טוֹחֵ֖ן

malende

בְּ

-

בֵ֥ית

-

ה

-

אסירים

-

הָ

-

אֲסוּרִֽים

-


Toen grepen hem de Filistijnen, en groeven zijn ogen uit; en zij voerden hem af naar Gaza, en bonden hem met twee koperen ketenen, en hij was malende in het gevangenhuis.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!