Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Gelijk Sodoma en Gomorra, en de steden rondom dezelve, die op gelijke wijze als deze gehoereerd hebben, en ander vlees zijn nagegaan, tot een voorbeeld voorgesteld zijn, dragende de straf des eeuwigen vuurs. |
Steph | ως σοδομα και γομορρα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τουτοισ τροπον εκπορνευσασαι και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπεχουσαι
|
Trans. | ōs sodoma kai gomorra kai ai peri autas poleis ton omoion toutois̱ tropon ekporneusasai kai apelthousai opisō sarkos eteras prokeintai deigma pyros aiōniou dikēn ypechousai |
Algemeen
Zie ook: Gomorrah, Prostitutie, Sodom
Genesis 19:24, Deuteronomium 29:23, Ezra 16:49, Jesaja 13:19, Jeremia 50:40, Ezechiel 16:49, Hosea 11:8, Amos 4:11, Lukas 17:29, 2 Petrus 2:6
Aantekeningen
Gelijk Sodoma en Gomorra, en de steden rondom dezelve, die op gelijke wijze als deze gehoereerd hebben, en ander vlees zijn nagegaan, tot een voorbeeld voorgesteld zijn, dragende de straf des eeuwigen vuurs.
- en de steden rondom Adamah en Zeboim
- als deze; nl. 1) de inwoners van Sodom en Gomorra. 2) Sommigen denk dat het slaat op de gevallen engelen uit vs. 6 (NETBible).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
εκπορνευσασαι
gehoereerd hebben
προκεινται
voorgesteld zijn
|
Gelijk Sodoma en Gomorra, en de steden rondom dezelve, die op gelijke wijze als deze gehoereerd hebben, en ander vlees zijn nagegaan, tot een voorbeeld voorgesteld zijn, dragende de straf des eeuwigen vuurs.
- ἐκπορνεύω G1608 hapax, "losbandig leven, vergooien (zich)";
- σαρκος ετερας G4561 G2087 "ander vlees". 1) het kan verwijzen naar de homoseksuele praktijken van de Sodomieten, maar er ontstaat een moeilijkheid door het gebruik van ἕτερος G2087 "vreemd", "ander". Wanneer dit moet worden onderscheiden van ἄλλος G243 "een ander", suggereert dit "een ander van een ander soort". Zo ja, zou dat homoseksueel gedrag goed beschrijven? 2) een variant hierop is dat het om de lust in de engelen gaat, zoals de Queen James Bible heeft vertaald met "nonhuman flesh". Echter dit is dan strijdig met Mattheus 22:30. 3) Een ander alternatief is dat de focus van de parallel ligt op de activiteit van de omliggende steden en de activiteit van de engelen. Dit is vooral aannemelijk omdat de deelwoorden εκπορνευσασαι G1608 "zich hebben overgegeven aan seksuele immoraliteit" en απελθουσαι G565 "zijn aangegaan" in overeenstemming zijn met πολεις G4172 "steden" (een zn. vrl. mv.), dan met Sodom en Gomorrah (beide zn. mnl. mv.). Als dat zo is, hoeft hun zonde niet noodzakelijkerwijs homoseksualiteit te zijn. Hoogstwaarschijnlijk worden de vrouwelijke deelwoorden gebruikt vanwege constructio ad sensum (constructie naar de betekenis). Dat wil zeggen, omdat zowel Sodom als Gomorra steden zijn, wordt de vrouwelijke vorm gebruikt om te impliceren dat alle steden erbij betrokken zijn. Het verband met engelen lijkt dus enigszins los te zijn: zowel engelen als Sodom en Gomorra hebben zich overgegeven aan gruwelijke seksuele immoraliteit. Het gaat er dus niet om of de valse leraren zich overgeven aan homoseksuele activiteit; alleen seksuele immoraliteit is voldoende om hen te veroordelen.
- δεῖγμα G1164 hapax, "proef, patroon, voorbeeld van iets";
- ὑπέχω G5254 hapax, "verdragen, verduren, straf lijden";
____
- Γόμορρα א A B C K L Ψ 049 056 0142 5 6 18 33 35 61 81 88 93 181 254 307 323 326 431 436 442 453 468 621 623 630 665 808 909 915 1067 1409 1501 1505 1611 1678 1739 1836 1837 1845 1875 1881 2200 2298 2374 2805 Byz l596 ς WH ║ Γόμορα p72 1241 1243 1852 2344 ║
- τρόπον τούτοις p72 א A B C 5 33 35* 61 81 93 323 326 431 442 621 623 630 665 1241 1243 1505 1611 1739 1837 1881 2200 2298 2344 2374 2805 l596 WH ║ τούτοις τρόπον K L 049 056 6 18 35c 254 307 436 453 468 808 909 1067 1501 1678vid Byz ς ║ τρόπον αὐτοῖς Ψ ║ αὐτοῖς τρόπον 0142 1409 ║ τρόπον 88 181 915 1836 1845 1875 ║
- ἐκπορνεύσασαι p72(c) א A B C K L Ψ 049 056 0142mg 5 6 18 33c 35 61 81 88 93 181 254 307 323 326 431 436 442 453 468 621 623 630 665 808 909 915 1067 1241 1501 1505 1611 1678 1739 1836 1837 1845 1875 1881 2200 2298 2344 2374 2805 Byz l596 ς WH ║ ἐκπορνεύσασθαι p72* 1243 ║ ἐκπορρνεύσασαι 33* ║ ἐκπορεύσασαι 0142text ║ ἀκολουθησασαι 1409 ║
- δεῖγμα πυρὸς αἰωνίου ς WH NA CEI ║ δεῖγμα, πυρὸς αἰωνίου NR ND Riv Dio (TILC) Nv NM ║
- ὑπέχουσαι p72 B C K L Ψ 049 056 0142 5 6 18 33 35 61 81 88 93 254 307 323 326 431 436 442 453 468 621 623 665 808 909 915 1067 1241 1243 1409 1501 1505 1678 1739 1836 1837 1875 1881 2298 2344 2374 2805 Byz l596 ς WH ║ ὑπερέχουσαι A ║ ἐπέχουσαι p78 630 1611 2200 ║ οὐκ ἔχουσιν א* ║ ὑπέχουσιν א2 ║ ἀπέχουσαι 181 ║ ὑπαρχουσαι 1845 ║
- Lacune in minuscule 122, δ 258 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 153): Hand. 1:1-14; 21:15-22:28; Rom. 1:1-7:13; 1 Cor. 2:7-14:23; 1 Joh. 4:20-Judas einde;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!