Micha 5:5

SVDie zullen het land van Assur afweiden met het zwaard, en het land van Nimrod in deszelfs ingangen. Alzo zal Hij [ons] redden van Assur, wanneer dezelve in ons land zal komen, en wanneer hij in onze landpale zal treden.
WLCוְרָע֞וּ אֶת־אֶ֤רֶץ אַשּׁוּר֙ בַּחֶ֔רֶב וְאֶת־אֶ֥רֶץ נִמְרֹ֖ד בִּפְתָחֶ֑יהָ וְהִצִּיל֙ מֵֽאַשּׁ֔וּר כִּֽי־יָבֹ֣וא בְאַרְצֵ֔נוּ וְכִ֥י יִדְרֹ֖ךְ בִּגְבוּלֵֽנוּ׃ ס
Trans.wərā‘û ’eṯ-’ereṣ ’aššûr baḥereḇ wə’eṯ-’ereṣ nimərōḏ bifəṯāḥeyhā wəhiṣṣîl mē’aššûr kî-yāḇwō’ ḇə’arəṣēnû wəḵî yiḏərōḵə biḡəḇûlēnû:

Algemeen

Zie ook: Grens, Grenzen, Nimrod, Zwaard

Aantekeningen

Die zullen het land van Assur afweiden met het zwaard, en het land van Nimrod in deszelfs ingangen. Alzo zal Hij [ons] redden van Assur, wanneer dezelve in ons land zal komen, en wanneer hij in onze landpale zal treden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

רָע֞וּ

-

אֶת־

-

אֶ֤רֶץ

in ons land

אַשּׁוּר֙

Assur

בַּ

-

חֶ֔רֶב

-

וְ

-

אֶת־

-

אֶ֥רֶץ

-

נִמְרֹ֖ד

-

בִּ

-

פְתָחֶ֑יהָ

-

וְ

-

הִצִּיל֙

-

מֵֽ

-

אַשּׁ֔וּר

-

כִּֽי־

wanneer

יָב֣וֹא

zal komen

בְ

-

אַרְצֵ֔נוּ

-

וְ

-

כִ֥י

en wanneer

יִדְרֹ֖ךְ

zal treden

בִּ

-

גְבוּלֵֽנוּ

-


Die zullen het land van Assur afweiden met het zwaard, en het land van Nimrod in deszelfs ingangen. Alzo zal Hij [ons] redden van Assur, wanneer dezelve in ons land zal komen, en wanneer hij in onze landpale zal treden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!