Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ook werden Absalom drie zonen geboren, en een dochter, welker naam was Thamar; deze was een vrouw, schoon van aanzien. |
WLC | וַיִּֽוָּלְד֤וּ לְאַבְשָׁלֹום֙ שְׁלֹושָׁ֣ה בָנִ֔ים וּבַ֥ת אַחַ֖ת וּשְׁמָ֣הּ תָּמָ֑ר הִ֣יא הָיְתָ֔ה אִשָּׁ֖ה יְפַ֥ת מַרְאֶֽה׃ פ
|
Trans. | wayyiûāləḏû lə’aḇəšālwōm šəlwōšâ ḇānîm ûḇaṯ ’aḥaṯ ûšəmāh tāmār hî’ hāyəṯâ ’iššâ yəfaṯ marə’eh: |
Algemeen
Zie ook: Absalom, Drie (getal), Schoonheid (v. vrouwen), Thamar (dochter v. Absalom)
Aantekeningen
Ook werden Absalom drie zonen geboren, en een dochter, welker naam was Thamar; deze was een vrouw, schoon van aanzien.
- en een dochter, welker naam was Thamar, het kan niet anders dan dat Absalom die heeft vernoemd naar zijn zus (2 Samuel 13:1ev.) en dat de verkrachting van zijn zus door zijn halfbroer Amnon hem zeer hoog zat.
- schoon van aanzien, ook van de zus van Absalom wordt gezegd dat deze er knap uitzag (2 Sam. 13:1).
- Zowel de Septuagint als Josephus verhalen dat deze Thamar later trouwde met Rehabeam, de zoon van Salomo, en een zoon Abia/Abiam kreeg hoewel in de Bijbel dit niet (rechtstreeks) wordt vermeld (cf. 1 Kon. 14:1, 31, 15:1, 7-8) daar in 2 Kronieken 11:20ev. we lezen dat de moeder van Abia Maacha wordt genoemd.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ook werden Absalom drie zonen geboren, en een dochter, welker naam was Thamar; deze was een vrouw, schoon van aanzien.
- אַחַ֖ת H259 telwoord "één";
- תָּמָר H8559 persoonsnaam "Thamar"; Betekenis "dadelpalm". Veel Israëlische meisjes werden genoemd naar de palmboom, omdat deze als beeld werd gebruikt voor sierlijkheid en bevalligheid. (Hoogl. 7:7).
- אִשָּׁ֖ה יְפַ֥ת מַרְאֶֽה lett. "een vrouw, knap van uiterlijk"; "een vrouw die knap was om te zien" (HSV), "een vrouw die mooi was om te zien" (Naardense Bijbel), "a very attractive woman" (NETBible).
____
- אַחַ֖ת MT; א]חת[x4QSamc;
- וּשְׁמָ֣הּ MT (4QSamc);
- תָּמָ֑ר MT 4QSamc;
- הִ֣יא הָיְתָ֔ה אִשָּׁ֖ה MT; omissie Vg;
- הִ֣יא MT; והיאהx4QSamc;
- הָיְתָ֔ה MT 4QSamc;
- יְפַ֥ת מַרְאֶֽה MT; καλὴ σφόδρα LXX ABP; elegantis formæ Vg;
- omissie MT ABP; toevoeging καὶ γίνεται γυνὴ τῷ Ροβοαμ υἱῷ Σαλωμων καὶ τίκτει αὐτῷ τὸν Αβια LXX;
- Voorkomend in 4Q53=4QSamc (fragmentarisch);
____
- Volgens reconstructie is er in 4QSamc genoeg ruimte voor een extra woord en heeft er vermoedelijk יפת מראה מאודה "zeer knap van aanzien" gestaan (cf. 2 Sam. 11:2 מַרְאֶ֖ה מְאֹֽד). Mogelijk dat 4QSamc deze uitbreiding heeft vanwege de standaardformulering zoals die ook in de LXX voorkomt (καλὴ τῷ εἴδει σφόδρα 1 Sam. 25:3; 2 Sam. 11:2; 13:1; 1 Kon. 1:4; DJD XVII, p. 263).
- De LXX heeft aan het einde van het vers de toevoeging καὶ γίνεται γυνὴ τῷ Ροβοαμ υἱῷ Σαλωμων καὶ τίκτει αὐτῷ τὸν Αβια "En zij werd een vrouw voor Rehabeam, de zoon van Salomo, en baarde hem Abia" (cf. Fl. Josephus, Ant. 7.190).
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!