Jesaja 49:26

SVEn Ik zal uw verdrukkers spijzen met hun eigen vlees, en van hun eigen bloed zullen zij dronken worden, als van zoeten wijn; en alle vlees zal gewaar worden, dat Ik, de HEERE, uw Heiland ben, en uw Verlosser, de Machtige Jakobs.
WLCוְהַאֲכַלְתִּ֤י אֶת־מֹונַ֙יִךְ֙ אֶת־בְּשָׂרָ֔ם וְכֶעָסִ֖יס דָּמָ֣ם יִשְׁכָּר֑וּן וְיָדְע֣וּ כָל־בָּשָׂ֗ר כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ מֹֽושִׁיעֵ֔ךְ וְגֹאֲלֵ֖ךְ אֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃ ס
Trans.wəha’ăḵalətî ’eṯ-mwōnayiḵə ’eṯ-bəśārām wəḵe‘āsîs dāmām yišəkārûn wəyāḏə‘û ḵāl-bāśār kî ’ănî JHWH mwōšî‘ēḵə wəḡō’ălēḵə ’ăḇîr ya‘ăqōḇ:

Algemeen

Zie ook: Aveer, Jakob, Wijn / most

Aantekeningen

En Ik zal uw verdrukkers spijzen met hun eigen vlees, en van hun eigen bloed zullen zij dronken worden, als van zoeten wijn; en alle vlees zal gewaar worden, dat Ik, de HEERE, uw Heiland ben, en uw Verlosser, de Machtige Jakobs.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הַאֲכַלְתִּ֤י

spijzen

אֶת־

-

מוֹנַ֙יִךְ֙

En Ik zal uw verdrukkers

אֶת־

-

בְּשָׂרָ֔ם

met hun eigen vlees

וְ

-

כֶ

-

עָסִ֖יס

als van zoeten wijn

דָּמָ֣ם

en van hun eigen bloed

יִשְׁכָּר֑וּן

zullen zij dronken worden

וְ

-

יָדְע֣וּ

zal gewaar worden

כָל־

-

בָּשָׂ֗ר

en alle vlees

כִּ֣י

-

אֲנִ֤י

-

יְהוָה֙

dat Ik, de HEERE

מֽוֹשִׁיעֵ֔ךְ

uw Heiland

וְ

-

גֹאֲלֵ֖ךְ

ben, en uw Verlosser

אֲבִ֥יר

de Machtige

יַעֲקֹֽב

Jakobs


En Ik zal uw verdrukkers spijzen met hun eigen vlees, en van hun eigen bloed zullen zij dronken worden, als van zoeten wijn; en alle vlees zal gewaar worden, dat Ik, de HEERE, uw Heiland ben, en uw Verlosser, de Machtige Jakobs.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!