Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
→ Beheerpagina, Woordstudies
De Bijbel is in het Hebreeuws, Aramees en Grieks geschreven bij iedere Bijbeltekst hebben we een interlineaire tekst gegeven via welke de eindgebruiker direct naar het desbetreffende woord in onze woordstudies kan gaan. Ook bij de meeste onderwerpen is een overzicht gegeven van woorden die in de woordstudies zijn opgenomen.
Status
Op dit moment is ieder woord uit de grondtekst opgenomen volgens de Strong codering met een korte beschrijving. In de nabije toekomst zal van ieder woord een uitgebreide woordstudie worden gemaakt.
Niet iedere korte beschrijving is al in het Nederlands. Niet bij ieder woord zijn verwijzingen opgenomen naar Gesenius, Broers of Bauer (de drie toonaangevende woordenboeken).
Conventies
Indeling van iedere woordstudie is als volgt.
- Invoer van het woord (in het Hebreeuws, Aramees of Grieks), dit is altijd het woord dat in een regulier woordenboek staat (dus altijd in enkelvoud) en mag geen opmaak hebben;
- Invoer van een korte definitie van de betekenis van dit woord en waarop de gebruiker kan zoeken, ook hier zonder speciale opmaak;
- een transliteratie van het woord naar Latijnse letters, of het een naam, plaats, zelfstandig naamwoord is en een kort overzicht waar het woord van is afgeleid. Dit wordt gedaan op basis van http://transliterate.com/ (bij de optie SBL).
- de verschillende beschrijvingen en betekenissen van het woord, met waar nodig met voorbeelden uit de Bijbel of andere bronnen. Nb. Voor Griekse woorden gebruik we is als basis Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, Voor Hebreeuwse woorden het woordenboek van Gesenius. Hoewel we de Strong-codering gebruiken, is dat alleen voor de code, de definities zijn over het algemeen vrij slecht en kan beter op basis van de eerdergenoemde woordenboeken worden bepaald.
- Hoe het woord wordt gebruikt in het Rabbijns Hebreeuws, Ivriet of Jiddisj;
- Synoniemen en gelijksoortige woorden, de Griekse of Hebreeuwse woorden zoals verder in de Bijbel als equivalent/synoniem wordt gebruikt.
- Bij Griekse woorden wordt dan ook de LXX en waar het in de Bijbel wordt gebruikt (als basis Wiki Lexicon of the Greek New Testament and Concordance wordt gebruikt).
- Literatuur, een overzicht van bronnen (alfabetisch op achternaam schrijver) waar meer over dit woord te vinden is. Bij alle Griekse woorden staat al een link naar Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, en Wiki Lexicon of the Greek New Testament and Concordance. Nb. Dit is ooit via een formule gegenereerd en het kan zijn dat sommige links niet werken, in dat geval even een kleine notitie erachter zetten, want dan moet handmatig gecheckt worden waar het wel in dat woordenboek te vinden is. Zie verder "literatuur en externe bronnen".
Copyright
Het is niet toegestaan om zonder schriftelijke overeenkomst deze, of afgeleide onderdelen, zoals de interlineair, te kopiëren of distribueren.
Mede mogelijk dankzij