SV | En zij riepen tot den HEERE, en zeiden: Wij hebben gezondigd, dewijl wij den HEERE verlaten, en de Baals en Astharoths gediend hebben; en nu, ruk ons uit de hand onzer vijanden, en wij zullen U dienen. |
WLC | וַיִּזְעֲק֤וּ אֶל־יְהוָה֙ [וַיֹּאמֶר כ] (וַיֹּאמְר֣וּ ק) חָטָ֔אנוּ כִּ֤י עָזַ֙בְנוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה וַנַּעֲבֹ֥ד אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ות וְעַתָּ֗ה הַצִּילֵ֛נוּ מִיַּ֥ד אֹיְבֵ֖ינוּ וְנַעַבְדֶֽךָּ׃ |
Trans. | wayyizə‘ăqû ’el-JHWH wayyō’mer wayyō’mərû ḥāṭā’nû kî ‘āzaḇənû ’eṯ-JHWH wanna‘ăḇōḏ ’eṯ-habə‘ālîm wə’eṯ-hā‘ašətārwōṯ wə‘atâ haṣṣîlēnû mîyaḏ ’ōyəḇênû wəna‘aḇəḏeḵḵā: |
En zij riepen tot den HEERE, en zeiden: Wij hebben gezondigd, dewijl wij den HEERE verlaten, en de Baals en Astharoths gediend hebben; en nu, ruk ons uit de hand onzer vijanden, en wij zullen U dienen.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En zij riepen tot den HEERE, en zeiden: Wij hebben gezondigd, dewijl wij den HEERE verlaten, en de Baals en Astharoths gediend hebben; en nu, ruk ons uit de hand onzer vijanden, en wij zullen U dienen.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!