Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Te dien tijd zal den HEERE der heirscharen een geschenk gebracht worden [van] het volk, dat getrokken is en geplukt, en van het volk, dat vreselijk is van dat het was en voortaan; een volk van regel [en] regel, en van vertreding, welks land de rivieren beroven; tot de plaats van den Naam des HEEREN der heirscharen, tot den berg Sion. |
WLC | בָּעֵת֩ הַהִ֨יא יֽוּבַל־שַׁ֜י לַיהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות עַ֚ם מְמֻשָּׁ֣ךְ וּמֹורָ֔ט וּמֵעַ֥ם נֹורָ֖א מִן־ה֣וּא וָהָ֑לְאָה גֹּ֣וי ׀ קַו־קָ֣ו וּמְבוּסָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בָּזְא֤וּ נְהָרִים֙ אַרְצֹ֔ו אֶל־מְקֹ֛ום שֵׁם־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות הַר־צִיֹּֽון׃ ס
|
Trans. | bā‘ēṯ hahî’ yûḇal-šay laJHWH ṣəḇā’wōṯ ‘am məmuššāḵə ûmwōrāṭ ûmē‘am nwōrā’ min-hû’ wâālə’â gwōy| qaw-qāw ûməḇûsâ ’ăšer bāzə’û nəhārîm ’arəṣwō ’el-məqwōm šēm-JHWH ṣəḇā’wōṯ har-ṣîywōn: |
Algemeen
Zie ook: JHWH Zebaot, Sion
Aantekeningen
Te dien tijd zal den HEERE der heirscharen een geschenk gebracht worden [van] het volk, dat getrokken is en geplukt, en van het volk, dat vreselijk is van dat het was en voortaan; een volk van regel [en] regel, en van vertreding, welks land de rivieren beroven; tot de plaats van den Naam des HEEREN der heirscharen, tot den berg Sion.
- Naam des HEEREN, In het Hebreeuws heeft "naam" de betekenis dat als men die kent van een persoon men ook zijn wezen kent (dus wist wie of wat hij is). We zien dit elders in de Bijbel terug bij diverse namen of naamsveranderingen, bijvoorbeeld Abram "verheven vader" wordt veranderd in Abraham "vader van een menigte volkeren" (Gen. 17:5) en die van zijn vrouw Sarai "vechtster" (?) tot Sara "vorstin, heerseres" (Gen. 17:15), terwijl hun kleinzoon Jakob "hielenlichter, bedrieger" wordt veranderd in Israël "strijder Gods" (Gen. 32:28; 35:10). Verder kan men denken aan Jozua "De HEERE is verlossing" en de de profeet Jesaja "de HEERE redt". Hierbij zien we dat al deze namen en hun betekenissen overeenkomen met wie die personen zijn (of zijn geworden), in deze tekst is JHWH "Ik zal zijn die Ik zal zijn" (cf. Ex. 3:14) en is Hij volledig soeverein.
- Sion, Sion een berg in Juda, meestal synoniem met Jeruzalem of met Israël, of meer specifiek de plek waar de tempel is.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
van dat het was en voortaan
|
Te dien tijd zal den HEERE der heirscharen een geschenk gebracht worden [van] het volk, dat getrokken is en geplukt, en van het volk, dat vreselijk is van dat het was en voortaan; een volk van regel [en] regel, en van vertreding, welks land de rivieren beroven; tot de plaats van den Naam des HEEREN der heirscharen, tot den berg Sion.
____
- בָּעֵת֩ MT (4QIsab); בעתהx1QIsaa;
- הַהִ֨יא יֽוּבַל־שַׁ֜י לַיהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות MT 4QIsab;
- עַ֚ם MT 4QIsab; מעםx1QIsaa;
- מְמֻשָּׁ֣ךְ MT (ממשךx4QIsab);
- וּמֹורָ֔ט MT 4QIsab; וממתטx1QIsaa; καὶ τετιλμένου LXX;
- וּמֵעַ֥ם MT; מעםx4QIsab;
- נֹורָ֖א MT 4QIsab;
- מִן־ה֣וּא וָהָ֑לְאָה MT; מהוא והלאהx1QIsaa; מן והלאהx4QIsab;
- גֹּ֣וי MT 4QIsab;
- קַו־קָ֣ו MT (4QIsab); קוקוx1QIsaa; ἐλπίζον LXX;
- וּמְבוּסָ֗ה MT (4QIsab); ומבוסאx1QIsaa;
- אֲשֶׁ֨ר MT (4QIsab);
- בָּזְא֤וּ MT 4QIsab; בזאיx1QIsaa; μέρει LXX;
- נְהָרִים֙ אַרְצֹ֔ו אֶל־מְקֹ֛ום שֵׁם MT 4QIsab;
- יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות MT 4QIsab κυρίου σαβαωθ LXX; יהוהx1QIsaa;
- הַר־צִיֹּֽון MT 4QIsab;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 4Q56=4QIsab (fragmentarisch);
____
- In 4QIsab is de gehele volgende regel geheel leeg en daarmee overkomend met ׃ ס (MT). Buxtorf1620 heeft na het laatste woord een halve lege regel, terwijl MTGinsburg en MAM tot het einde een lege regel heeft en MM ׃ {פ}.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!