Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
H2009_ הִנֵּה
hier ben ik, ziet, daar zijn zij, zie maar, zie
Taal: Hebreeuws
Statistieken
Komt 842x voor in 35 Bijbelboeken.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Woordstudie
hinnē, aanw. partikel verlenging voor הן H02005; TWOT - 510a
zie(t), zo, indien
Voorkomend in de LXX als: γινομαιG1096 "worden, gebeuren"; εκεινοςG1565 "hij, zij, het"; ερχομαιG2064 "komen"; εχωG2192 "hebben, behouden, houden"; ιδουG2400 "zie, zie toch, er is, er zijn"; νυνG3568 "thans, heden, tegenwoordig"; οιομαιG3633 "vermoeden, denken, menen"; οραωG3708 "zien met de ogen, inzien, kennen"; παρειμιG3918 "aangekomen zijn, aanwezig zijn"; πληνG4133 "bovendien, maar, toch, niettemin"; τιςG5101 "wie, welke, wat"; εξαιφνηςG1810 "plotseling, onverwachts";
Brown-Driver-Briggs Abridged Hebrew Lexicon
הִנֵּה, once הִנֶּה־ Gn 19:2, demonstr.part. lo!, behold!
Strong Concise Dictionary Of The Words In The Hebrew Bible
H2009 הִנֵּה hinnêh; prolongation for 2005; lo! — behold, lo, see.
Synoniemen, homoniemen en afgeleide woorden
Hebreeuws הֵן H2005 "zo (indien), zie, ziet, wil (=indien), wanneer, niet vertaald";
Literatuur
- H.W.F. Gesenius, Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament, , [1979], ,
- R. Laird Harris, Theological Wordbook of the Old Testament, (TWOT), [2003], 510a,
Mede mogelijk dankzij