Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Een bedevaartlied van David. |
SV | Een lied Hammaaloth, van David. O HEERE! mijn hart is niet verheven, en mijn ogen zijn niet hoog; ook heb ik niet gewandeld in [dingen] mij te groot en te wonderlijk. |
WLC | שִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲלֹ֗ות לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֤ה ׀ לֹא־גָבַ֣הּ לִ֭בִּי וְלֹא־רָמ֣וּ עֵינַ֑י וְלֹֽא־הִלַּ֓כְתִּי ׀ בִּגְדֹלֹ֖ות וּבְנִפְלָאֹ֣ות מִמֶּֽנִּי׃
|
Trans. | šîr hamma‘ălwōṯ ləḏāwiḏ JHWH lō’-ḡāḇah libî wəlō’-rāmû ‘ênay wəlō’-hillaḵətî biḡəḏōlwōṯ ûḇənifəlā’wōṯ mimmennî: |
Algemeen
Zie ook: David (koning), David (Psalmen van), Hammaaloth, Hart (lichaamsdeel)
- De schrijver van deze psalm is David, zoals we in de titel kunnen zien.
- Deze psalm behoort tot één van de bedevaartliederen (Hammaaloth) en werden onderweg gezongen door de mensen die op reis waren naar de tempel in Jeruzalem voor één van de feesten. In de Bijbel komen de volgende voor: Psalm 120; 121; 122; 123; 124; 125; 126; 127; 128; 129; 130; 131; 132; 133; 134.
Aantekeningen
Een lied Hammaaloth, van David. O HEERE! mijn hart is niet verheven, en mijn ogen zijn niet hoog; ook heb ik niet gewandeld in [dingen] mij te groot en te wonderlijk.
- Hammaäloth, De pelgrimsliederen werden onderweg gezongen door de mensen die op reis waren naar de tempel in Jeruzalem voor één van de feesten.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
ook heb ik niet gewandeld
|
Een lied Hammaaloth, van David. O HEERE! mijn hart is niet verheven, en mijn ogen zijn niet hoog; ook heb ik niet gewandeld in [dingen] mij te groot en te wonderlijk.
- שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות šîr hamma‘ălwōṯ een bedevaartslied; In de Bijbel komen de volgende voor: Psalm 120; 121; 122; 123; 124; 125; 126; 127; 128; 129; 130; 131; 132; 133; 134.
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 131:1; LXX 130:1;
- יְהוָ֤ה MT (paleo-Hebreeuws יה]והx11QPsa);
- Voorkomend in 11Q5=11QPsa (fragmentarisch);
____
- In 11QPsa is de Godsnaam in paleo-Hebreeuws יה]וה geschreven.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!