Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want het zal geschieden, als de HEERE een einde zal gemaakt hebben van al Zijn werk op den berg Sion en te Jeruzalem, dan zal Ik te huis zoeken de vrucht van de grootsheid des harten van den koning van Assyrie, en de pracht van de hoogheid zijner ogen. |
WLC | וְהָיָ֗ה כִּֽי־יְבַצַּ֤ע אֲדֹנָי֙ אֶת־כָּל־מַֽעֲשֵׂ֔הוּ בְּהַ֥ר צִיֹּ֖ון וּבִירוּשָׁלִָ֑ם אֶפְקֹ֗ד עַל־פְּרִי־גֹ֙דֶל֙ לְבַ֣ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֔וּר וְעַל־תִּפְאֶ֖רֶת ר֥וּם עֵינָֽיו׃
|
Trans. | wəhāyâ kî-yəḇaṣṣa‘ ’ăḏōnāy ’eṯ-kāl-ma‘ăśēhû bəhar ṣîywōn ûḇîrûšālāim ’efəqōḏ ‘al-pərî-ḡōḏel ləḇaḇ meleḵə-’aššûr wə‘al-tifə’ereṯ rûm ‘ênāyw: |
Algemeen
Zie ook: Assyrie, Hart (lichaamsdeel), Jeruzalem, Sion
Aantekeningen
Want het zal geschieden, als de Heere een einde zal gemaakt hebben van al Zijn werk op den berg Sion en te Jeruzalem, dan zal Ik te huis zoeken de vrucht van de grootsheid des harten van den koning van Assyrië, en de pracht van de hoogheid zijner ogen.
- Sion, Sion een berg in Juda, meestal synoniem met Jeruzalem of met Israël, of meer specifiek de plek waar de tempel is.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
een einde zal gemaakt hebben
Want het zal geschieden, als de HEERE
dan zal Ik te huis zoeken
|
Want het zal geschieden, als de Heere een einde zal gemaakt hebben van al Zijn werk op den berg Sion en te Jeruzalem, dan zal Ik te huis zoeken de vrucht van de grootsheid des harten van den koning van Assyrië, en de pracht van de hoogheid zijner ogen.
- אֲדֹנָי H136 "Adonai, Heere"; In de Staten Vertaling is bij uitzondering dit vertaald met "HEERE" (Ex. 15:17; Num. 14:17; 22:22; Joz. 7:8; 1 Kon. 3:10, 15; 22:6; 2 Kon. 7:6; Ezr. 10:3; Neh. 1:11; 4:14; Job 28:28; Ps. 2:4; 16:2; 38:10, 16, 23; 40:18; 44:24; 55:10; 68:20, 27; 86:3, 5; 110:5; 130:2, 3, 6; Jes. 3:17, 18; 8:17; 10:12; 21:16; 26:4; 37:24; 38:14; 49:14; 61:1; Jer. 46:10; 49:5; 50:25, 31; Klaagl. 3:59; Ezech. 18:25; 21:9; Dan. 9:8, 17; Mal. 1:12; 3:15). Dit heeft te maken dat in de Venetiaanse druk welke ze voor de Hebreeuwse tekst gebruikten יְהֹוָה H3068 (JHWH) stond. In bijna alle gevallen zien we dat ook sommige andere manuscripten dit hebben.
- רוּם H7312 "hooghartig, trots" (Spr. 21:4; Jes. 2:11, 17; 10:12; Jer. 48:29 †), "hoogte, omhoog" (Spr. 25:3 †);
____
- וְהָיָ֗ה כִּֽי MT καὶ ἔσται ὅταν LXX; כיx1QIsaa;
- אֲדֹנָי֙ MT κύριος LXX; אדוניx1QIsaa; יהוה אדני Kennicott30; יהוה Kennicott72 82 89marge 96 115 126 145 149 150 154 224 226 227 250 253 258 260 264;
- כָּל MT πάντα LXX; כולx1QIsaa; omissie Kennicott4;
- מַֽעֲשֵׂ֔הוּ MT; מעשוהוx1QIsaa; ποιῶν LXX;
- וּבִירוּשָׁלִָ֑ם MT; ובירושליםx1QIsaa Kennicott96; καὶ ἐν Ιερουσαλημ LXX;
- אֶפְקֹ֗ד MT; אפקודx1QIsaa Kennicott23 93 96 182; ἐπάξει LXX;
- גֹ֙דֶל֙ MT μέγαν LXX; גדולx1QIsaa Kennicott30 93 96 154 182 245;
- לְבַ֣ב MT 1QIsaa; τὸν νοῦν LXX; omissie Kennicott72 94;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT)
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!