Jesaja 10:12

SVWant het zal geschieden, als de HEERE een einde zal gemaakt hebben van al Zijn werk op den berg Sion en te Jeruzalem, dan zal Ik te huis zoeken de vrucht van de grootsheid des harten van den koning van Assyrie, en de pracht van de hoogheid zijner ogen.
WLCוְהָיָ֗ה כִּֽי־יְבַצַּ֤ע אֲדֹנָי֙ אֶת־כָּל־מַֽעֲשֵׂ֔הוּ בְּהַ֥ר צִיֹּ֖ון וּבִירוּשָׁלִָ֑ם אֶפְקֹ֗ד עַל־פְּרִי־גֹ֙דֶל֙ לְבַ֣ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֔וּר וְעַל־תִּפְאֶ֖רֶת ר֥וּם עֵינָֽיו׃
Trans.wəhāyâ kî-yəḇaṣṣa‘ ’ăḏōnāy ’eṯ-kāl-ma‘ăśēhû bəhar ṣîywōn ûḇîrûšālāim ’efəqōḏ ‘al-pərî-ḡōḏel ləḇaḇ meleḵə-’aššûr wə‘al-tifə’ereṯ rûm ‘ênāyw:

Algemeen

Zie ook: Assyrie, Hart (lichaamsdeel), Jeruzalem, Sion

Aantekeningen

Want het zal geschieden, als de Heere een einde zal gemaakt hebben van al Zijn werk op den berg Sion en te Jeruzalem, dan zal Ik te huis zoeken de vrucht van de grootsheid des harten van den koning van Assyrië, en de pracht van de hoogheid zijner ogen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָיָ֗ה

-

כִּֽי־

-

יְבַצַּ֤ע

een einde zal gemaakt hebben

אֲדֹנָי֙

Want het zal geschieden, als de HEERE

אֶת־

-

כָּל־

-

מַֽעֲשֵׂ֔הוּ

van al Zijn werk

בְּ

-

הַ֥ר

op den berg

צִיּ֖וֹן

Sion

וּ

-

בִ

-

ירוּשָׁלִָ֑ם

en te Jeruzalem

אֶפְקֹ֗ד

dan zal Ik te huis zoeken

עַל־

-

פְּרִי־

de vrucht

גֹ֙דֶל֙

van de grootsheid

לְבַ֣ב

des harten

מֶֽלֶךְ־

van den koning

אַשּׁ֔וּר

van Assyrië

וְ

-

עַל־

-

תִּפְאֶ֖רֶת

en de pracht

ר֥וּם

van de hoogheid

עֵינָֽיו

zijner ogen


Want het zal geschieden, als de Heere een einde zal gemaakt hebben van al Zijn werk op den berg Sion en te Jeruzalem, dan zal Ik te huis zoeken de vrucht van de grootsheid des harten van den koning van Assyrië, en de pracht van de hoogheid zijner ogen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!